The Poetry Of Shant Norashkharian                                                 From 1988  To 2010
POEMAS 1990
Una Oración
            Por Shant Norashkharian

Que usted pueda bendecir y reconocer
Los primeros pasos del infante
Que gateó tanto para caminar y decir
Amen con sus primeras sílabas...
 
Que tiernamente usted pueda revelar
Su rara presencia como un secreto
Compartido por amantes que se acaban de encontrarse
Para hacer una via para sus milagros...

Que usted pueda forzar creación
Dentro de canales construídos con paciencia
Y defendidos con fortaleza
En cien de años de soledad...

Que yo pueda mojar mis pies otra vez
En las aguas del Líbano
Como el suave calor de su sol
Permea profundo en mis hombros...

Que mi patria nunca lloraría
O sangraría con un odio tan viejo y tan nuevo
Que yo pueda dejar esas orillas extranjeras
Para remendar las heridas y las puertas abiertas...
 
Que su trueno nunca termine
Cuando un millón de labios estén sedientos de gotas de lluvia
Y sus hombres sabios nunca se dobleguen
Debajo de látigos de muchedumbres insolentes... 

Que sus profetas puedan al final aprender
A vivir sin autodestrucción
Y encima de todo que podamos ganar
Un paso hacia nuestra su salvación...

                                                                                                                                                                    Arcadia, California                                                                                                                    Enero, 1990
HOMBRE CIVILIZADO!

Por Shant Norashkharian


Oigo el caminar de los hombres silentes
Sombras naranjas de un sol naufragante
Caras como golpeadas por ni uno
Pero mil acertijos sin hacer!

Una procesión de mil almas
Marchando, danzando hacia sonidos antiguos
Hace mucho partieron, desvanecidos e idos
Oh, la música está muerta e ida!

"Qué dijo la tierra, hemos olvidado!"
Murmuró  la lluvia en las hojas muertas
De todos los árboles que fueron quebrados
Como viejos soldados con sus heridas abiertas!

"Qué dijo el cielo, hemos olvidado!
Ríos, montañas son ahora los tugurios
De los pájaros deformados y nacidos muertos
Y peces con sus branquias obstruidas con azufre!"

Ay! Ay! Hombre civilizado
Miles de años de sudor y sangre
Billones de nacimientos, muertes y guerras
Qué diremos si somos preguntados?

Estrellas chocando, átomos fusionándose,
Galaxias formadas para darnos hogares
Que diremos es el resultado?
Ay! Ay! Hombre civilizado!

Oigo el sonido de los ruiseñores
Que no tienen lugar para descansar o anidar!
"Verguenza!", ruge la naturaleza, "Bañada en sangre
El corazón que vive en la codicia y el barro!

Construye con piedra el muro del lamento
Para aguantar las inundaciones de mañana
Cuando los cielos tosan con polvo de cancer
Y los fuegos laman los últimos retoños verdes!"

Oigo el caminar del hombre servil
En el suelo resquebrajado de las tierras tóxicas
Donde una vez los niños habían jugado y bailado
Y ahora las langostas se han multiplicado!

Dejen que las madres lloren y callen sus vientres
Antes que ellas saluden a una alba mas oscuro!
Ay! Ay! Hombre civilizado!
Qué diremos si somos preguntados?


Arcadia, California
Mayo, 1990


*Traducido por Pilar Botero Pachon