By M. Metzarents (1886-1908)
* Translated from Armenian by Shant Norashkharian *
With her golden and delicate hair like rays,
when she proudly passes the road fast like light,
something from my heart becomes mass to the flame
of her eyes where I forget the sun itself.
Dreamlike and so delightful like a flower,
whenever she smiles from behind the window,
flights in my soul longing for light then take wings
with the mad dream of the blues so far away.
And when she sings with the violin which shivers,
the gentle and lyrical song of the night,
it seems as if her glowing eyes are looking
at the feverish moment inside my soul's waves.
Separated Hearts
By M. Metzarents (1886-1908)
* Translated from Armenian by Shant Norashkharian *
Panting breaths now come around
and we smile with our delight;
a unique blue from the sea
and infinite sky is born.
And fragrances come around,
an effortless liveliness,
with drunkenness of sorrow
softens the wound of the grief.
My soul has joy of vineyards
and the chirping of the birds;
my soul is a sleepless harp
whose songs don't have any pain.
* * *
Like a dream they went away
and the years have slipped by us
from the day when the hearts felt
the shock of separation.
Sometimes a teardrop of pain
troubled me with restlessness;
other—m times a greenish hope
glimmered by my soul's darkness.
After the separation
truly, with what love, what joy
the hearts embrace with the thirst
for the delight of union!
* * *
My dreams have been swaying me
with a peaceful wavering;
from far mountains and valleys
I always gaze steadily
With wandering hopes of mine
for your waving imminent,
with zest I wait your coming
in rejoicing of the songs.
My soul has joy of vineyards
and the chirping of the birds;
my soul is a sleepless harp
whose songs don't have any pain.
Come
By M. Metzarents
* Translated from Armenian by Shant Norashkharian *
Come, to paci—mfy my wearisome life,
let me feel as well affection and hope,
there will come a day your soul will lament
the fast elusion of this dream of light.
Come, you may perhaps wither tomorrow,
and my soul may die with longing fever,
do not let feelings of my worship fade.
Let me drink the pure flame of your glances,
Come close, delicate flower of my life,
Let me in a kiss forget everything.
Ah, this lovely life is so slow-moving,
come, melt the boredom of my soul away;
give me a burial in a dream of light,
Bring me the virgin caress of your heart.